I protagonisti della serie.

The Real Ghostbusters (poi Slimer and the Real Ghostbusters) è una serie televisiva a cartoni animati basata sui film di Ghostbusters. Venne prodotta negli Stati Uniti e andò in onda dal 1986 al 1991, composta da 140 episodi, divisi in 7 stagioni. Nasce come trasposizione del film del 1984, Ghostbusters, un gruppo di cacciatori di fantasmi in una New York costantemente assalita da forze soprannaturali. Ha originato un merchandising e vari spin-off come Slimer e Extreme Ghostbusters.

In Italia, la serie è stata trasmessa dal 1987 su Italia 1, Rete 4, e negli anni novanta su Canale 5, tornando dal 1998 su Italia 1. Da gennaio 2019 veniva replicata su Fox Animation prima della chiusura del canale avvenuta il 1º ottobre dello stesso anno.

Produzione e programmazione

La serie è intitolata "The Real Ghostbusters" (I veri acchiappafantasmi) poiché più o meno nello stesso periodo era in produzione un'altra serie a cartoni animati intitolata Ghostbusters, ispirata ad una serie TV dal vivo degli anni settanta intitolata The Ghost Busters, la quale non aveva nulla a che fare con il quasi omonimo film del 1984. La Filmation, società produttrice della serie dal vivo e successivamente di The Original Ghostbusters, aveva concesso alla Columbia Pictures (produttrice del film del 1984 e co-produttrice di The Real Ghostbusters) i diritti per l'utilizzo del nome; la Columbia aggiunse ad ogni modo le parole "the real" al titolo sia per distinguersi maggiormente dai rivali sia per sottolineare come la loro serie fosse "più importante" rispetto all'altra.

La serie venne trasmessa negli Stati Uniti d'America tra il 1986 e il 1991. Per le prime tre stagioni della serie il format era quello classico consistente in episodi di mezz'ora. Nella terza e quarta stagione, si decise che i bambini sarebbero stati un target commerciale più conveniente, e per questo operarono una serie di cambiamenti: la serie venne reintitolata Slimer and the Real Ghostbusters, dato che il personaggio di Slimer era uno dei più apprezzati; la durata dello show venne portata a un'ora, di cui la prima mezz'ora era un episodio della serie, mentre la seconda era un episodio interamente incentrato su Slimer che si distingueva per uno stile più comico con trame semplici. Anche le trame degli episodi regolari vennero rese più semplici e con toni meno cupi. Dalla quinta stagione comunque si tornò al format originale; mentre il franchise, esaurita ormai la spinta dei due film, iniziava a non essere più redditizio: la serie si concluse definitivamente con una settima stagione di soli quattro episodi.

Personaggi

I protagonisti sono gli stessi del film, con fattezze in parte differenti e tute di colori diversi.

Peter acquisisce un aspetto più giovanile ed una tuta di color marrone chiaro con risvolti verdi.

Egon mantiene gli occhiali ma cambiandone il colore in rosso, così come i capelli cambiano da marroni e tirati in su a un biondo chiaro pettinati a pompadour e coda di topo, mentre la sua tuta diventa blu con risvolti rosa.

Ray invece ha capelli corti rossi, con la tuta che diventa beige con risvolti marroncini. Winston perde i suoi baffi e la sua tuta diventa azzurrina con risvolti rossi.

Oltre all'automobile Ecto-1 sono dotati di altri veicoli come gli Ecto-2, ovvero degli elicotteri personalizzati, e le Ecto-3, molto simili a dei go-kart.

Il fantasmino verde Slimer convive amichevolmente con gli acchiappafantasmi, è rivelato che Slimer si era avvicinato a loro perché si sentiva solo, e dopo aver aiutato gli acchiappafantasmi contro le versioni fantasma degli stessi, gli è stato concesso rimanere libero e vivere con loro, in cambio però di essere studiato.

Come nel film esso ha un enorme appetito e imbratta molti oggetti e vestiti con la sua "melma" (slime), spesso esasperando Peter.

A partire dalla quinta serie (1989) è presente anche il personaggio di Louis Tully, timido commercialista interpretato da Rick Moranis nei film. Nel corso delle ultime stagioni compaiono nuovi personaggi come il Professor Dweeb, un diabolico scienziato e la sua cagnetta Elisabetta, che cercano di sbarazzarsi del povero Slimer, riflettendo il cambio del titolo della serie da "The Real Ghostbusters" a "Slimer and the Real Ghostbusters".

Episodi

Episodio pilota

L'episodio pilota altro non è che la versione originale della prima sigla della serie animata, con una lunghezza maggiore che la rende simile a un videoclip musicale; presentava disegni molto differenti rispetto alla successiva serie in quanto vi sono molti riferimenti al primo film, come l'aspetto e le uniformi originali dei protagonisti, Slimer e Stay Puft Marshmallow Man ancora tra le file dei cattivi e altre varie differenze. Non è mai stato trasmesso pubblicamente se non nei contenuti speciali dell'edizione in DVD della serie.

Prima stagione (1986)

  1. I fantasmi sono tra noi (Ghosts 'Я Us)
  2. Mastro "Scintilla" (Killerwatt)
  3. La casa stregata (Mrs. Roger's Neighborhood)
  4. Torna a casa Slimer (Slimer, Come Home)
  5. Nani magici (Troll Bridge)
  6. Viene il Babau (The Boogieman Cometh)
  7. Uomo del sonno, fammi sognare! (Mr. Sandman, Dream Me A Dream)
  8. Halloween per sempre (When Halloween Was Forever)
  9. L'eroe torna a casa (Look Homeward, Ray)
  10. Avventura in aereo (Take Two)
  11. Amico Fantasma (Citizen Ghost)
  12. Un mestiere difficile (Janine's Genie)
  13. I fantasmi di Natale (X-mas Marks the Spots)

Seconda stagione (1987)

  1. La porta parlante (Knock Knock)
  2. Lo spirito televisivo (Station Identification)
  3. A carnevale ogni spettro vale (Play Them Ragtime Boos)
  4. Il medium pasticcione (The Spirit of Aunt Lois)
  5. Spettri Pirati (Sea Fright)
  6. Lo zio Ciro (Cry Uncle)
  7. Uno, cento, mille Slimer (Adventures in Slime and Space)
  8. L'arbitro misterioso (Night Game)
  9. Riga dritto, papà! (Venkman's Ghost Repellers)
  10. Spirito goliardico (The Old College Spirit)
  11. Un fantasma nello spazio (Ain't NASA-Sarily So)
  12. Cartoni troppo animati (Who're You Calling Two-Dimensional?)
  13. Paura all'opera (A Fright at the Opera)
  14. La balena bianca (Doctor, Doctor)
  15. Squadra anticrimine (Ghost Busted)
  16. Il pilastro misterioso (Beneath These Streets)
  17. Dieci piccoli indiani (Boo-Dunit)
  18. Polli... alla diavolo (Chicken, He Clucked)
  19. La fine del mondo (Ragnarok and Roll)
  20. Sfasciacarrozze (Don't Forget the Motor City)
  21. Un rock indiavolato (Banshee Bake a Cherry Pie?)
  22. Chi ha paura dello spettro cattivo? (Who's Afraid of the Big Bad Ghost?)
  23. Appesi ad un filo (Hanging By a Thread)
  24. Mister miliardo (You Can't Take It With You)
  25. Non c'è pace tra i vampiri (No One Comes to Lupusville)
  26. Il goblin con la faccia di cane (Drool, the Dog-Faced Goblin)
  27. Il cavaliere misterioso (The Man Who Never Reached Home)
  28. Un libro pericoloso (The Collect Call of Cathulhu)
  29. Vacanza scozzese (Bustman's Holiday)
  30. Il Cavaliere senza testa (The Headless Motorcyclist)
  31. Non aprire quella porta (The Thing in Mrs. Faversham's Attic)
  32. Attenti ai giornalisti (Egon on the Rampage)
  33. Ciak! Motore! Fantasmi! (Lights! Camera! Haunting!)
  34. Il castello stregato (The Bird of Kildarby)
  35. Un super-spettro a New York (Janine Melnitz, Ghostbuster)
  36. Il sigillo magico (Apocalypse—What, Now?)
  37. Il prigioniero verde (Lost and Foundry)
  38. Il cavaliere di ferro (Hard Knight's Day)
  39. Il demone ibernato (Cold Cash and Hot Water)
  40. La notte di San Patrizio (The Scaring of the Green)
  41. Mi chiamano signor Slimer (They Call Me Mr. Slimer)
  42. L'ultimo treno per l'oblio (Last Train to Oblivion)
  43. Il deodorante anti-spettro (Masquerade)
  44. Le particelle miracolose (Janine's Day Off)
  45. Viaggio a Parigi (The Ghostbusters in Paris)
  46. Il Diavolo nel fondo (The Devil in the Deep)
  47. Codice del west (Ghost Fight at the O.K. Corral)
  48. Spettri ricchi e famosi (Ghostbuster of the Year)
  49. Fantasmi a congresso (Deadcon I)
  50. L'armadio del mistero (The Cabinet of Calamari)
  51. Il geranio stregato (A Ghost Grows in Brooklyn)
  52. Il giorno del tacchino (The Revenge of Murray the Mantis)
  53. Montagne russe (Rollerghoster)
  54. Il drago verde (I Am the City)
  55. Un lunghissimo addio (The Long, Long, Long, etc. Goodbye)
  56. Le pietre fischianti (Moaning Stones)
  57. Un povero fantasma (Buster the Ghost)
  58. La corsa del diavolo (The Devil to Pay)
  59. Scambio di cervelli (Slimer, Is That You?)
  60. Alchimia vincente (Egon's Ghost)
  61. Fumetti che passione! (Captain Steel Saves the Day)
  62. Victor, il fantasmino felice (Victor the Happy Ghost)
  63. Il drago di Egon (Egon's Dragon)
  64. La fattoria dei morti viventi (Dairy Farm)
  65. La banda del buco nel muro (The Hole in the Wall Gang)

Terza stagione (1987)

  1. La piccola orfanella (Baby Spookums)
  2. Il mondo è una giungla (It's A Jungle Out There)
  3. Chi ha paura del Babau? (The Boogeyman Is Back)
  4. C'era una volta Slimer (Once Upon a Slime)
  5. Le due facce del fantasmino (The Two Faces of Slimer)
  6. Un gigante dal cuore di zucchero (Sticky Business)
  7. La vendetta del Grande Cocomero (Halloween II 1/2)
  8. Casa dolce casa (Loathe Thy Neighbor)
  9. Io e mio fratello (The Grundel)
  10. Una strana creatura (Big Trouble With Little Slimer)
  11. Il fantasma burlone (The Copycat)
  12. Paura al chiaro di luna (Camping It Up)
  13. L'ultimo vampiro (Transylvanian Homesick Blues)

Quarta stagione (1988)

  1. Gli acchiappafantasmi acchiappati (Flipside)
  2. La notte dei polli mannari (Poultrygeist)
  3. Un bel gioco dura poco (The Joke's on Ray)
  4. Catastrofe a New York (Standing Room Only)
  5. Un robot fuorilegge (Robo-Buster)
  6. In cerca di emozioni (Short Stuff)
  7. Il vecchio villaggio indiano (Follow The Hearse)
  8. Oggetti smarriti in vendita (The Brooklyn Triangle)

Quinta stagione (1989)

  1. Qualcosa bolle in pentola (Something's Going Around)
  2. Tre uomini e un bebè (Three Men And An Egon)
  3. Elementare mio caro Watson (Elementary My Dear Winston)
  4. Se fossi uno stregone (If I Were a Witch Man)
  5. Soci melmosi (Partner in Slime)
  6. Destino crudele (Future Tense)
  7. Prigionieri (Jailbusters)
  8. In diretta dalla tomba di Al Capone (The Ghostbuters Live! from Al Capone's Tomb!)
  9. Lo specchio magico (Trading Faces)
  10. Fantasmi in vacanza (Transcendental Tourists)
  11. Il drago fatato (Surely You Joust)
  12. Il gatto dei desideri (Kitty-Cornered)
  13. Un incantesimo per Slimer (Slimer's Curse)
  14. Finché morte non ci separi (Til Death Do Us Part)
  15. Ritorno al passato (It's About Time)
  16. Il rapimento di Slimer (The Ransom of Greenspud)
  17. La vendetta del re dei fantasmi (Revenge of the Ghostmaster)
  18. Una trappola difettosa (Loose Screws)
  19. Peter super uomo (Venk-Man!)
  20. Slimer lascia la scia (Slimer Streak)
  21. Evviva la festa di Halloween (The Halloween Door)

Sesta stagione (1990)

  1. Viaggio in Russia (Russian About)
  2. La casa infernale (The Haunting of Heck House)
  3. Una strana dimensione (You Can't Teach an Old Demon New Tricks)
  4. La fatina buona (Janine, You've Changed)
  5. La pattuglia verde (Mean Green Teen Machine)
  6. Lo spettro spaziale (Spacebusters)
  7. Ospiti inattesi (Guess What's Coming to Dinner)
  8. Amici per la pelle (Very Beast Friends)
  9. Il mondo dei fantasmi (Ghostworld)
  10. Gran Prix mortale (Afterlife in the Fast Lane)
  11. Uno scienziato pazzo (The Slob)
  12. Un compleanno da ricordare (Busters in Toyland)
  13. Fantasmi da salvare (My Left Fang)
  14. Sammy K. il furetto (Stay Tooned)
  15. I magnifici cinque (The Magnificent Five)
  16. La macchina della memoria (Deja Boo)

Settima stagione (1991)

  1. Spedizione in Messico (The treasure of Sierra Tamale)
  2. Fantasmi nel sacco (Not now, Slimer!)
  3. SOS da Tokyo (Attack of the B-Movie Monsters)
  4. L'invasione degli insetti (20, 000 leagues under the street)

Spin-off

Slimer (1988)

  • 1A. Slimer for Hire
  • 1B. Cruisin' for a Bruisin
  • 1C. Nothing to Sneeze At
  • 2A. A Mouse in the House
  • 2B. Cash or Slime
  • 2C. Doctor Dweeb, I Presume
  • 3A. Quickslimer Messenger Service
  • 3B. Pigeon-Cooped
  • 3C. Il grande roditore (Go-pher It)
  • 4A. Sticky Fingers
  • 4B. Chi scherza paga (Don't Tease the Sleaze)
  • 5A. Un gatto lagnoso (Room at the Top)
  • 5B. Un gelato miracoloso (Tea but not Sympathy)
  • 5C. Una festa da ricordare (Special Delivery)
  • 6A. Liberiamoci di Grout (Out with Grout)
  • 6B. Il dottor Strano Cane (Dr. Strangedog)
  • 7A. Il concertino di Slimer (Slimer's Silly Symphony)
  • 7B. Slimer e Cappuccetto Verde (Little Green Sliming Hood)
  • 7C. Un fantasma scimmia (Monkey See, Monkey Don't)
  • 8A. Cane da spiaggia (Beach Blanket Bruiser)
  • 8B. Buffone di classe (Class Clown)
  • 8C. Scuola per cani (Dog Days)
  • 9A. Ritorno dal Polo Sud (The Dirty Half-Dozen)
  • 9B. Cinema gratis (Movie Madness)
  • 10A. Attentato alla mostra canina (Show Dog Showdown)
  • 10B. Che fatica il campeggio (The Not-So-Great Outdoors)
  • 10C. Vacanza sul pianeta Pluto (Unidentified Sliming Object)
  • 11A. Up Close and Too Personal
  • 11B. Dolce vendetta (Sweet Revenge)
  • 12A. Slimer al Luna Park (Rainy Day Slimer)
  • 12B. Il fagiolo gigante (Slimer & the Beanstalk)
  • 12C. Un extraterrestre in vacanza (Space Case)
  • 13. Scareface

Spin-off

  • Slimer;
  • Extreme Ghostbusters.

Doppiatori italiani

Personaggio Doppiatore italiano originale Nuovo doppiatore
Peter Venkman Oreste Rizzini Fabrizio Vidale
Egon Spengler Mario Cordova (episodi 1-75)

Claudio Capone (episodi 75-140)

Edoardo Stoppacciaro
Ray Stantz Sergio Di Giulio Leonardo Graziano
Winston Zeddemore Gianni Bertoncin Alessio Cigliano
Slimer Solvejg D'Assunta Tatiana Dessi
Janine Melnitz Cristiana Lionello Ilaria Latini
Louis Tully Marzio Margine ?
Stay Puft Marshmallow Man Tony Orlandi ?
Professor Dweeb Massimo Milazzo ?
Samhain ? Massimo Lodolo

Dal 5 gennaio 2018 sulla piattaforma streaming Netflix sono disponibili gli episodi delle prime cinque stagioni della serie, con un nuovo adattamento e un nuovo doppiaggio italiano dalla prima stagione alla prima metà della seconda stagione mentre il resto rimangono sempre con il doppiaggio storico, e andranno in onda per la prima volta con il nuovo e vecchio doppiaggio in tv dal 7 gennaio 2019 alle 23:00 sul canale Fox Animation della piattaforma Sky.

Colonna sonora

  • The Real Ghostbusters (Polydor, 1986)

Per la prima serie di The Real Ghostbusters è stata pubblicata in musicassetta la colonna sonora con dieci canzoni, registrate da un gruppo, le Tahiti, formato da due ragazze: Tyren Perry e Tonya Townsend.

Merchandising

Action figure

Dal 1986 al 1990 la Kenner ha prodotto una serie di action figure ispirate al cartone animato. Esse comprendevano gli acchiappafantasmi, dei fantasmi e mostri sia noti (Slimer, Marshmallow Man) che inediti, la Fire-House e diversi veicoli, compresa la famosa Ecto-1. Nel 1987 la stessa compagnia di giocattoli ha commercializzato anche le riproduzioni a misura d'uomo (o di bambino in questo caso) dell'equipaggiamento dei quattro eroi, come lo zaino protonico, il PKE Meter e la trappola. Nel 2004 (ad opera di Neca e Joyride) e nel 2009 (ad opera di Mattel e Diamond) hanno prodotto delle ulteriori serie di Action Figures, questa volta ispirate al film originale del 1984.

Videogiochi

  • The Real Ghostbusters (1987), pubblicato per sala giochi dalla Data East e per vari home computer dalla Activision
  • The Real Ghostbusters (1993) per Game Boy, pubblicato dalla Activision solo in Nordamerica; lo stesso gioco, con modifiche estetiche, uscì invece con personaggi basati su Garfield in Europa e su Topolino in Giappone.

Il motivo in cui ci piace

  1. È fedele al materiale originale.
  2. Grande recitazione vocale.
  3. Fantastica animazione.
  4. I cattivi sembrano spaventosi e fantastici.
  5. Personaggi divertenti e memorabili.
  6. Episodi interessanti e memorabili.
  7. Slimer il fantasmino è amato e preferito dai fan.
  8. Buone scelte musicali, soprattutto il tema di apertura.
  9. È il canone del film.
  10. Dalla terza stagione in poi, la qualità dello spettacolo ha iniziato anche a diminuire dopo che Slimer è diventato il personaggio principale e gli aspetti spaventosi del fumetto sono stati attenuati per essere resi più adatti ai bambini.

Pessime qualità

  1. L'animazione a volte può essere quasi terribile (principalmente gli episodi prodotti da Sei Young, Plus One e Sae Rom), specialmente quasi per le ultime due stagioni.
I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.